lunes, 28 de mayo de 2007

Elefante se dice "Chang" en Tailandés

Recuento de estos tres días que han pasado en Chiang Mai. El sábado tuvimos un día interno en el que hicimos muchas actividades de preparación a nuestro regreso a casa. Hablamos del futuro y de cómo podemos usar en nuestra vida diaria las herramientas teóricas y prácticas que hemos aprendido en Viva la Gente, tuvimos la presencia de la Doctora Prakong que nos habló del hermoso trabajo que hace cuidando niños huérfanos infectados del virus del SIDA. Finalizamos el día con una clase intensa de aerobics para mantener la línea, un día intenso y reflexivo. En la cena el Doctor Howard nos llevó a comer en un barco en el río Rimping con la compañía de varios de sus amigos.

El domingo fue el día más divertido que hemos tenido en Tailandia, el equipo de Viva la Gente – Asia nos llevó a montar elefantes, a pasear en los rápidos de un río y a una cascada que parece salida de una película, todo esto a las afueras de Chiang Mai. Vaya día, no hay palabras para describir la magia de Tailandia. En la noche el Doctor Howard invitó a dos de sus refinados amigos a cenar una comida de total lujo.

El día de hoy (lunes) tuvimos actividades en una escuela de Chiang Mai. En esta escuela hicimos lo mismo que en las escuelas de Bangkok. Si bien en los salones los estudiantes no tuvieron el comportamiento que esperábamos de una escuela elite en Asia, la versión corta del show les fascinó, al final del día se fueron a sus casas con un buen mensaje en la cabeza. Terminamos el día en un elegante restaurante alemán al que el Doctor Howard nos llevó a Matt y a mí. En el restaurante el Doctor Howard nos presento a varios de sus finos amigos.

-----------------------------------

Let’s talk about this past three days in Chiang Mai. On Saturday we had a very internal. We did a lot of activities to prepare ourselves to the new cultural shock we will have when we re-entry to our own home cultures. We talked about the future and how we can use all the things we learn in Up with People in our dairy life. We also had the presence of Dr. Prakong who talked to us about her wonderful job as a director of houses who take care of orphan children with AIDS. We finished the day with an intensive aerobics class to be healthy. It was an intense and reflexive day. For dinner Dr. Howard took Matt and I to eat in a boat at the Rimping River with the company of some of his friends.

Sunday was the most fun day in Thailand. Up with People – Asia took us to ride elephants, to raft in a river and to see beautiful movies-look-like waterfalls some kilometers away from Chian Mai. There is no word to describe the magic of Thailand. At night Dr. Howard invited two of his refined friends to have a king’s dinner.

Today Monday we worked with students at a school in Chiang Mai. We did the same activities that we did in the school at Bangkok. The students weren’t very quiet at the classrooms like in the other much disciplined Asian schools but the small version of our show was totally a success, at least they will keep a good message in their heads. At the end of the day Dr. Howard invited Matt and I to a German restaurant where he introduced to us all his fine friends.

------------------------------------

Compte de ces trois jours qui sont passés en Chiang Mai. Samedi nous avons eu un jour interne où nous avons fait beaucoup d'activités de préparation à notre retour à maison. Nous parlons du futur et du comment nous pouvons utiliser dans notre vie quotidienne les outils théoriques et pratiques que nous avons appris en Vivat les Gens, nous avons eu la présence du Docteur Prakong qui nous a parlées du beau travail qui fait en veillant des enfants orphelins infectés du virus du SIDA. Nous finissons le jour avec une classe intense d'aérobics pour maintenir la ligne, un jour intense et réfléchi. Dans le dîner le Docteur Howard nous avons invité à manger dans un bateau dans la rivière Rimping avec la compagnie de plusieurs de ses amis.

Dimanche a été le jour le plus amusant que nous avons eu en Thaïlande, l'équipement de Vivat les Gens - l'Asie nous à monter des éléphants, à naviguer dans les rapides d'une rivière et à une cascade ce qui paraît sortie d'un film, tout ceci aux alentours de Chiang Mai. Allez jour, il n'y a pas de mots pour décrire la magie de la Thaïlande. Dans la nuit le Docteur Howard a invité à deux de ses raffinages amicaux à dîner un repas de luxe total.

Aujourd'hui (lundi) nous avons eu des activités dans une école de Chiang Mai. Dans cette école nous avons fait la même chose qui dans les écoles de Bangkok. Bien que dans les salons les étudiants n'aient pas eu le comportement que nous attendions d'une école élite en Asie, la courte version de l'exposition les a fascinées, à la fin du jour on est allé aux leurs maisons avec un bon message dans la tête. Nous terminons le jour dans un restaurant allemand élégant à auquel le Docteur Howard nous a emmenées à Matt et à moi. Dans le restaurant le Docteur Howard je nous présente à plusieurs de ses amis fins.

Sábado / Saturday / Samedi:




Domingo / Sunday / Dimanche:













Lunes / Monday / Lundi:




viernes, 25 de mayo de 2007

Chiang Mai

Hemos dejado Bangkok y estamos ahora en Chiang Mai. La despedida de mi familia anfitriona de Bangkok no fue tan dolorosa porque sé que los veré de nuevo el 4 de junio. Después de un divertido viaje de ocho horas en autobús llegamos a la floreciente Chiang Mai. En el equipo que preparó la ciudad está formado por dos mexicanas y por una norteamericana, ¡puro sabor! Mi familia huésped es el Dr. Howard Graves, un eminente y doctorado profesor universitario que vive en un departamento de ensueño en el vigésimo primer piso de un edificio muy moderno. En esta ocasión mi compañero de habitación es Matt de Canadá, ¡sin duda nos la pasaremos genial! ¡Hasta fuimos recibidos por un elefante bebé!

---------------------------------------

We leaved Bangkok and now we’re in Chiang Mai. The good-bye with my host family in Bangkok wasn’t painful because I will see them again the 4th of July. After a fun ride of 8 hours in bus we arrived to flourishing Chiang Mai. The team who settled the city is formed by two Mexicans and one North American, great combination! My host family is Dr. Howard Graves, an eminent Ph.D. university professor who lives in a gorgeous apartment in the 21st floor of a modern building. This time my roommate is Matt from Canada; we will have a great time here! Even a baby elephant welcomed us!

---------------------------------------

Nous avons laissé Bangkok et sommes maintenant en Chiang Mai. Celle écartée de ma famille hôte de Bangkok n'a pas été tellement pénible parce que je sais que je les verrai de nouveau le 4 juin. Après un voyage amusant de huit heures en autobus nous arrivons à la fleurissante Chiang Mai. Dans l'équipement qui a préparé la ville il est formé par deux mexicains et par, une saveur pure américaine ! Ma famille hôte est le Dr. Howard Graves, et un doctorat éminent professeur universitaire qui vit dans un département de rêve dans le vingtième premier étage d'un bâtiment très moderne. À cette occasion mon compagnon de chambre est Matt du Canada, sans doute nous nous la passerons brillant ! Jusqu'nous avons été reçus par un éléphant il boit !




jueves, 24 de mayo de 2007

Texturas de Tailandia

Se vale ver / It is permited to see / Voir est permis










Flex Group

Hoy jueves fue un día para trabajar en aspectos logísticos de todo lo que estuvimos haciendo los pasados lunes, martes y miércoles… un día tranquilo pero lleno de computadoras escribiendo reportes y otros documentos… nos preparamos para dejar Bangkok mañana mismo… Chang Mai nos espera… regresaremos a Bangkok el 9 de junio para después terminar el tour el 11, ¡no puedo creer que esto llega a su final tan pronto!

-------------------------------

Thursday, today it was a day to work in different logistic aspects of the work that we did in the last Monday, Tuesday and Wednesday… it was an easy day but full of computers typing reports and other documents… we’re preparing ourselves to leave Bangkok tomorrow… Chang Mai waits for us… we’ll return Bangkok the 9th of June to ended our World Tour the 11th of June, I can’t believe the good-bye is so close!

---------------------------------

Jeudi c'a été aujourd'hui un jour pour travailler des aspects logistiques de de tout ce que nous avons fait passés lundi, mardis et mercredi... un jour tranquille mais une abondance d'ordinateurs en écrivant des rapports et d'autres documents... nous nous préparons pour laisser Bangkok demain... Chang Mai nous attend... retournerons à Bangkok le 9 juin pour ensuite terminer le tour le 11, je ne puis pas croire que ceci arrive à sa fin tellement rapide !





¡Larga vida al Rey!

El lunes, martes y miércoles tuvimos las presentaciones y las versiones cortas de nuestro show en las tres escuelas a las que fuimos asignados (NIST, Mater Dei y Shrewsbury). Las actividades en los salones fueron un éxito, pero lo que en verdad causó conmoción fueron las versiones cortas del show, sobre todo en Mater Dei que es una escuela de reservadas chicas de alta clase en Bangkok… ¡simplemente dejaron todos sus tapujos y penas y gritaban como locas durante todo el show! Nunca habíamos tenido un grupo tan receptivo en nuestras presentaciones.

El miércoles después de nuestra presentación en Shrewsbury nos dirigimos a las instalaciones de NIST donde tuvimos una actividad que nos hizo recordad todas las cosas que hemos hecho a lo largo de este viaje, ¡súper melancólico y divertido a la vez!

Nota rápida: el lunes prácticamente toda la gente se viste de amarillo para honrar al Rey, sólo escuelas con uniforme y gente no tailandesa puede vestirse de otros colores… es impresionante ver que en todas las calles hay templos en honor al Rey, todas las avenidas tienen propaganda felicitando a Su Majestad por tener ya 60 años en el trono. La gente en Tailandia ama a Su Alteza y Su Alteza trabaja por el bien de todos los tailandeses. ¡Larga vida al Rey!

------------------------------------

Monday, Tuesday and Wednesday we had classroom activities and the small versions of our show in the three schools we were assigned to work (NIST, Mater Dei and Shrewbury). The activities were a success but the thing that the people at the schools really liked was the show, specially in Mater Dei. The girls in Mater Dei are part of the richer part of the Thai society and at classes they were very quiet but at the show they just scream as crazy people! That was the best audience ever.

The Wednesday after our time at Shrewbury we went to NIST where we had an activity which helped to remember all the cool things we did in the last cities of the tour. It was sad and funny at the same time!

Quick note: Monday almost everybody wears yellow to honor the King, only uniform school students and no Thai people can dress in other colors… it is amazing to see in all the streets little temples to honor the King. In every avenue there are huge billboards congratulating His Majesty for the 60th anniversary of His ascendance to the throne. Thai people love His Highness and His Highness works for the people. Long life The King!

-----------------------------------

Lundi, mardis et mercredi nous avons eu les présentations et les courtes versions de notre exposition dans les trois écoles à auxquelles nous avons été assignés (NIST, Mater Dei et Shrewsbury). Les activités dans les salons ont été un succès, mais ce qui en vérité a causé une commotion ont été surtout les courtes versions de l'exposition, en Mater Dei qui est une école de filles réservées de haute classe à Bangkok... ils ont simplement laissé tous ses tapujos et punis et criaient comme fous pendant toute l'exposition ! Nous n'avions jamais eu un groupe tellement réceptif dans nos présentations.

Mercredi après notre présentation en Shrewsbury nous nous adressons aux installations de NIST où nous avons eu une activité qui nous a faites rappelez toutes les choses que nous avons faites le long de ce voyage, superbe mélancolique et amusant à la fois !

Note rapide : lundi pratiquement tous les gens s'habillent de jaune pour honorer au Roi, seulement des écoles avec uniforme et gens non thaï peut s'habiller d'autres couleurs... il est impressionnant de voir que dans toutes les rues il y a des temples en honneur au Roi, toutes les avenues ont de la publicité en félicitant à Sa Majesté pour avoir déjà 60 années dans le trône. Les gens en Thaïlande aiment à Son Altesse et Son Altesse travaille pour le bien de tout le thaï. Longue vie au Roi !










Amarillo / Yellow / Jaune: