martes, 20 de abril de 2010

Eduardo en Mexicali


Es momento de presentarles a mi compañero de equipo aquí en Mexicali: Eduardo Ramírez, de León, México... ¡nos la estamos pasando genial! Es muy divertido trabajar con él... ¡¡¡parece ser que Mexicali será la mejor de ciudad de todas!!!

It's time to introduce you all my teammate in Mexicali: Eduardo Ramírez, from León, México... we're having a blast! I am having so much fun working with him... seems Mexicali will be best city ever!!!

Il est moment de présenter mon compagnon ici en Mexicali: Eduardo Ramirez, de Leon, Mexique… nous nous la passons geniale! Il est très amusant de travailler avec lui… apparemment Mexicali sera le meilleur de ville de de toutes!!!

martes, 13 de abril de 2010

Tiembla en Mexicali


Después de dejar Navojoa me dirigí a Mexicali, donde apoyaré al equipo de logística de esta ciudad en los preparativos para la llegada del Elenco A 2010 el 10 de Mayo. Como quizá algunos de ustedes sepan, un fuerte terremoto de 7.2 grados azotó la región del Valle de Mexicali dejando algunos daños mínimos en la ciudad pero grandes pérdidas en las zonas pobres y rurales alrededor de Mexicali.

After leaving Navojoa I went to Mexicali, where I will be supporting the logistic prior the arrival of Cast A 2010 on May 1oth. As some of you might know, a strong 7.2 earthquake hit the region of the Valley of Mexicali leaving some minimal damage in the city but big loses in the poor and rural areas surrounding Mexicali.

Après Navojoa je suis allé à Mexicali, où je soutiendrai le advance team pour l'arrivée de la Cast A 2010 le 10 du mai. Pendant que vous pourriez savoir, un tremblement de terre de 7.2 degrés a fouetté la région de la vallée de Mexicali laissant quelques dommages minimaux dans la ville mais grands pertes dans les secteurs pauvres et ruraux entourant Mexicali.

Eduardo Ramírez de León, México y yo somos quienes conformamos por ahora el equipo de avanzada para Mexicali. Los dos tuvimos la oportunidad de ser invitados por nuestro patrocinador estatal, el DIF de Baja California, para trabajar como voluntarios en la zona del Valle de Mexicali que se vio afectada por el temblor. Gente del DIF, de una organización local de apoyo social llamada Misión Sonrisas y nosotros dos estuvimos ayudando a dos familias a rescatar lo más posible de sus pertenencias atrapadas en sus casas, todas a punto de derrumbarse. Fue un día de mucha reflexión. Invito a quienes puedan a acercarse a su Cruz Roja más cercana y hacer una donación para quienes lo perdieron todo en la zona rural del Valle de Mexicali.

Eduardo Ramírez from León, Mexico and I are the two members of the current advance team in Mexicali. We had the chance to be invited by our sponsor, DIF of Lower-California, to work as volunteers in the Valley of Mexicali. People from DIF, a local organization called Mission Sound and us helped two families trying to rescue their belonging tramped inside their almost destroyed homes. A day full of reflection. I invite all of you in position to help to support the victims of the earthquake in the rural area of the Valley of Mexicali.

Eduardo Ramírez de León, Mexique et moi sont les deux membres de l'équipe à l'avance courant dans Mexicali. Nous avons la invitation de notre sponsor, DIF de la Bas-Californie, pour travailler comme benevolens dans la vallée de Mexicali. Les gens de DIF, de une organisation à but non lucratif locale que s'appelé le Mission Smiles, et nous ont aidé deux familles. Nous avons sauvé leur choses de l'intérieur de leurs maisons presque détruites. Un jour complètement de réflexion. J'invite tout en position de aider à donner quelque chose (eau, vêtements...) pour les victimes du tremblement de terre dans le secteur rural de la vallée de Mexicali.
Después del gran temblor, hemos tenido (y sentido) más de 2000 réplicas que oscilan entre los 1 y los 5 grados en escala de Ritcher.

After the big earthquake, there have been over 2000 aftershocks that goes between 1 and 5 degrees in Ritcher's scale. I felt some of those movements!

Après le grand tremblement, nous avons eu (et sens) plus de 2000 reproductions qui oscillent entre les 1 et 5 degrés en échelle de Ritcher.

lunes, 5 de abril de 2010

En Navojoa


Saludos desde Navojoa. Estoy aquí para hacer la presentación entre nuestros patrocinadores y el Equipo de Avanzada de Navojoa: mi querido amigo Mark Whitaker del Reino Unido y Valerie Samzun de Bélgica. Todo parece apuntar a que Viva la Gente tendrá un rotundo éxito en Navojoa. El próximo miércoles vuelo a Mexicali... espero que no tiemble...

Greetings from Navojoa. I am here to do the introduction between our sponsors and the Navojoa Advance Team conformed by my dearest friend Mark Whitaker from the United Kingdom and Valerie Samzun from Belgium. Everything make me think that Up with People will be a huge success in Navojoa. Next wednesday I will fly to Mexicali... hope there isn't more earthquakes...

Salutations de Navojoa. Je suis ici pour faire l'introduction entre notre sponsor et l'équipe de preparation de Navojoa qui s'est conformé par ma chère ami Mark Whitaker d'ami du le Royaume-Uni et Valerie Samzun de Belgique. Tout m'incitent à penser que Vive les Gens sera un succès énorme dans Navojoa. Mercredi prochain je volerai à Mexicali… là n'est pas plus de tremblements de terre…

Mark y yo en la casa de mis abuelos en Sonora
Mark and I at my grandparent's home in Sonora
Mark et moi dans la maison de mes grandparents en Sonora.

La primera tortilla de Valerie
Valerie's first tortilla
La premiere tortilla de Valeire