domingo, 31 de octubre de 2010

Xantolo: Celebración de los Muertos - Los Alebrijes toman Reforma Ave

El Xantolo es la Celebración de los Muertos dentro de la tradición azteca. En su intento por inculcar la fe católica entre los conquistados, los Frailes Españoles mezclaron las tradiciones locales con ritos cristianos. El resultado de esa unión es una serie de celebraciones fantásticas llenas de color y cultura que todavía se ve en México.

The Xantolo is the Celebration of Death in the Aztec tradition. The Spanish Friars mixed the local Aztec traditions with the Christian cult in their attempt to bring Catholism to the conquered. The result of that mix is a colorful and cultural display of celebrations that still can be seen within Mexico.

Le Xantolo est la Célébration des Morts dans la tradition aztèque. Dans sa tentative pour inculquer la foi catholique entre ceux conquis, les frères espagnols ont mélangé les traditions locales avec des rites chrétiens. Le résultat de cette union est une série des célébrations fantastiques pleines de couleur et culture qui est encore vue au Mexique.

Como parte de las celebraciones Bicentenarias del Xantolo el gobierno ha colocado alebrijes monumentales en Paseos de la Reforma, una de las avenidas principales de Ciudad de México.

As part of the Bicenntenial Xantolo Celebration, the government made an exhibition of monumental albrijes in Reforma Ave., one of the main streets in Mexico City.

Comme une partie des Célebrations Bicentenaries du Xantolo le gouvernement a placé alebrijes monumentaux dans des l'Avenue de la Réforme, une des avenues principales de Ville du Mexique.

Un alebrije es un monstruo, es una quimera de animales, personas y situaciones; son construcciones con esqueleto de alambre y piel de papel maché. Una obra de arte popular arraigada en nuestra cultura.

An alebrije is a monster, a chimera of animals, people and situations; they are big constructions of skeletons of iron wire and skin of papel maché. A piece of popular art that belong deeply to our culture.

Un alebrije est un monstre, est une chimère des animaux, personnes et situations; ils sont des constructions avec squelette de fil et peau de papel maché. Une oeuvre d'art populaire enraciné dans notre culture.
En compañía de mis amigos Oscar y Pablo y de mi queridísima Katrien Pairoux nos dimos cuenta que: ¡los monstruos han tomado Paseos de la Reforma!

Witht he company of my friends Oscar and Pablo and my dearest Katrien Pairoux we reaized that: the monsters are taking Reforma Ave.!

Avec la compagnie de mes amies Oscar et Pablo et ma jollie Katrien Pairoux nous avons réalisé que: les monstres ont entouré l'Avenue de la Réforme!

sábado, 23 de octubre de 2010

Haciendo un cambio en MXL


Tuve la oportunidad y la invitación del DIF de Baja California, uno de nuestros patrocinadores de nuestra pasada gira mexicana, para asistir a un evento muy especial en Mexicali el 14 de octubre.

I got invited by DIF BC, which was one of our sponsors from our last tour, to assit to a very special event in Mexicali on October 14th.

J'ai obtenu une invitation par DIF BC, qui était l'un de nossponsors de notre dernière tour, à l'assit à un événement très spécial dans Mexicali le passé Octubre 14.

Derivado de nuestros shows en Mexicali y Tijuana el pasado semestre, el DIF Baja California reunió la cantidad de 731 mil pesos (US$ 59,000 / €42,200).

From the two shows in Mexicali and Tijuana this last semester, DIF BC collected the amount of MXN$731,000 (US$ 59,000 / €42,200).

Des deux expositions à Mexicali et à Tijuana ce dernier semestre, DIF BC rassemblé la quantité de MXN$731,000 (US$ 59.000/€42,200).

Con esa cantidad el DIF BC otorgó ayudas en efectivo a varias familias que fueron damnificadas gravemente por el sismo del pasado abril en el Valle de Mexicali, personas que lo perdieron todo.

With this amount of money, DIF BC gave economical support to several families what were deeply affected by the April earthquake in the Valley of Mexicali, those people lose everything.

Avec cette quantité le DIF BC a accordé des aides à plusieurs familles que ont été gravement toucheés par le séisme de l'avril passé dans la Vallée de Mexicali, des personnes qui ont été perdues par tout

Esta recaudación de fondos y el uso que se le dió, permitió que el gobierno de Baja California pudiera ocupar otros recursos para la construcción de casas con muros y techos firmes, resistentes a temblores que se les otorgó a esas mismas personas que lo perdieron todo en el Valle de Mexicali.

With this amount collected and the use they gave to it, made the government of BC to use other resources to build houses with strong walls and silling with an anti-earthquake structure for those that lose it all in the Valley of Mexicali.

Cette collecte de fonds et l'utilisation lui on que a donné, a permis que le gouvernement de Basse Californie puisse occuper d'autres ressources pour la construction de maisons avec des parois et des plafonds fermes, résistants à des tremblements qui a été accordée à ces mêmes personnes qui ont été perdues par tout dans la Vallée de Mexicali.
En el evento de entrega de ayudas, la primera dama de Baja California, el presidente del DIF BC y varios patrocinadores dieron unas palabras. También me cedieron el micrófono y sólo pude agradecer al DIF BC por confiar en nosotros. Durante la entrega de las ayudas económicas varias señoras se acercarona a agradecerme... me sentí bendecido por su amor y gratitud. Fue una gran experiencia, muy grande.

In the event where they gave all this economical support, the fist lady of BC, the president of DIF BC and some sponsors gave some words. I also had the chance to talk and I just thank DIF BC to trust us. During the moment we were gaving the economical support several old ladies came to thank me... I felt blessed for their love and gratitude. It was a huge experience for me, very inpacful.

Dans l'événement de livraison d'aides, la première dame de Basse Californie, le président du DIF BC et plusieurs de sponsors ont donné des mots. Mo'ils ont aussi cédé seulement le microphone et ai pu remercier au DIF BC pour confier nous. Pendant la livraison des aides économiques plusieurs mesdames se à remercier pour moi… se sont senties béni par son amour et gratitude. Ça a été une grande expérience, très grande.
Me llena de orgullo ser parte de una organización como Viva la Gente que apoya a otras organizaciones a ayudar al más necesitado...

I'm proud to be part of an organization like Up with People that supports the organizations that help those ones in the most need.

Il se remplit de fierté faire partie d'une organisation comme Vive les Gens qui soutiennent à d'autres organisations à aider à à l'eu besoin…

lunes, 11 de octubre de 2010

¡Feliz Día para Salir del Clóset!

Hoy es el Día Internacional para Salir del Clóset... ¡celebremos quienes somos!, ¡somos libres para ser lo que queramos ser!

Today is the International Coming Out Day... let's celebrate who we're!, we're free to be whatever we want to be!

C'est aujourd'hui le Jour International pour Déclarer ta Homosexualité… tenons ceux qui sommes!, nous sommes libres pour être que nous voulons être!

Armando Gonzalez :)
Once años fuera del clóset
Eleven years since he came out

Onze années depuis qu'il s'est déclaré homosexuel

Una Semana de Bondad


El pasado domingo en compañía de mis amigos Oscar y Pablo tuve el placer de ir a la exposición "Una Semana de Bondad" en el Museo Nacional de Arte en Ciudad de México... los collages originales de Max Ernst de su famosa "Une Semaine de Bonté"... ¡fantástico!...

Last Sunday I went with my friends Oscar and Pablo to the art exposition "A Week of Kindness" in the National Museum of Art in Mexico City... they were showing the original "Une Semaine de Bonté" collages from Max Ernst... fantastic!

Le dimanche passé je suis allé avec mes amis Oscar et Pablo au l'exposition "Une Semaine de Bonté" dans le Musée National de l'Art à la Ville du Mexique… ils montraient les collages originales de Marx Ernst... fantastique!

sábado, 2 de octubre de 2010

SOS: Oaxaca, Veracruz y Chiapas


Como algunos saben, los estados mexicanos de Oaxaca, Veracruz y Chiapas se encuentran devastados por las inundaciones en la zona. Estoy haciendo una colecta de ropa en mi casa, si viven cerca, pasen a dejar sus donativos... si no estás en México, contacta la embajada o consulado mexicano más cercano, ahí podrán orientarte sobre cómo ayudar a las víctimas de las intensas lluvias en México. De antemano gracias por ayudar.

As some of you might know, the mexican states of Oaxaca, Veracruz and Mexico are devastated by the floods in the area. I'm collectiogn clothers at home, if you live close to me, come and leave your donations... if you're not in Mexico, contact the closest Mexican Embassy or Consulate, they will let you know the best way you can help. Thank you so much.

Comme certains savent, les états mexicains Oaxaca, Veracruz et Chiapas sont dévastés par les inondations dans la zone. Je fais une collecte de vêtement dans ma maison, si tu vis près, met à laisser tes dons… si tu n'es pas au Mexique, tu peux contacter à l'ambassade ou consulat mexicain plus proche, ils pourront diste-vous comment aider aux victimes des pluies intenses au Mexique. Merci beacoup.