miércoles, 29 de junio de 2011

NYC Boy

Oh sí... mis vacaciones en Nueva York fueron un éxito rotundo... ¡chécalo!

So yes... my vacations in NYC were a complete success... check it out!

Oh en effet… mes vacances à New York ont été un succès… mais oui!
*The Big Apple / La Gran Manzana / La Grand Apple
*MET
*MoMA
*Pride 2011
¡Gracias Karen por hacer mi sueño de estar en la Gran Manzana toda una glamorosa realidad!

Thank you Karen for making my dream of being in the Big Apple a glamorous reality!

Merci Karen de faire mon rêve d'être à Grand Apple une réalité fascinante!

viernes, 17 de junio de 2011

Elenco A 2011 en Toluca

La semana pasada el Elenco A 2011 de Viva la Gente llegó a la última parada de su gira mundial. Toluca fue una ciudad excelente para terminar el viaje de seis meses de este fabuloso elenco. A pesar de que estuve fuera de Toluca el 90% del tiempo que el elenco estuvo en esta ciudad, tuve la oportunidad de acompañarles en el día de su Banquete Final, donde el buen gusto y las lágrimas estuvieron todo el tiempo presente.

Last week Up with People's Cast A 2011 arrived to the last stop in their World Tour. Toluca was a great city to end this six months travel with this fabulous cast. Even thou I wasn't in Toluca 90% of the time the cast was in there, I had the chance to be with them the day of their Final Banquet where good taste and tears where all over.

La semaine passée le Cast A 2011 de Vive les Gens est arrivé au dernier arrêt de son tour mondial. Toluca a été une ville excellente pour terminer le voyage de six mois de ce fabuleux cast. Bien que j'aie été hors de Toluca 90% du temps que le cast a été dans cette ville, j'ai eu l'occasion de accompagner le cast dans le jour de son Banquet Final, où le bon goût et les larmes ont été tout le temps présent.
El staff de Viva la Gente: los que viajan con el elenco, el staff de avanzada, el equipo de México y Paul Whitaker damos las gracias a nuestros patrocinadores, a los participantes del elenco y a todos los que nos apoyaron por un semestre lleno de aprendizaje, retos y mucha diversión.

The Up with People staff: road staff, Advance Teams, Mexican Team and Paul Whitaker thank our sponsors, cast participants and all supporters for a semester full of learning experiences, challenges and lots of fun.

Le personnel de Vive les Gens: ceux qui voyagent avec le cast, le personnel d'avance, l'équipe du Mexique et Paul Whitaker nous remercions à nos sponsors, les participants du cast et à tous ceux qui nous ont soutenues pour un semestre plein de apprentissage, défis et de beaucoup de divertissement.
Así acaba este semestre de intenso trabajo... ahora... unas merecidas vacaciones; no sin antes decir que extrañaré mucho al Elenco A 2011... de eso no hay duda... ¡hasta siempre!... ¡el amor, siempre!

This is the day this semester full of hard work ends... now... some deserved vacations; but before I have to confess I will really miss Cast A 2011... that's for sure... farewell!... love, always!

Finissent ainsi ce semestre de travail intense… maintenant… des vacances méritées; non sans dire que j'étonnerai beaucoup au Cast A 2011… il n'y a pas doute… bon chance!... l'amour toujours!

viernes, 10 de junio de 2011

María Ze

El pasado domingo 5 de junio nació mi segunda sobrina María Ze... mi hermano mayor y su esposa se hacen papás por segunda vez... María Ze, bienvenida a la vida, eres muy amada por todos nosotros...

Last Sunday 5th of June my second niece was born: María Ze... my older brother and his wife became parents for the second time... María Ze, welcome to life, you're loved for all of us...

Le passé dimanche 5 de juin est né ma seconde nièce María Ze… mon frère et sa femme son mama et papa par seconde fois… María Ze, bienvenu à la vie, nous t'aimés beacoup…

Boda

Mi hermana se casó el pasado sábado 4 de junio... fui muy feliz de compartir con ella un momento tan crucial en su vida... ¡felicidades Mary Carmen y Juan!

My sister got married this past 4th of June... I was very happy to share with her such a crucial moment in her life... congratulations Mary Carmen & Juan!

Ma soeur s'été mariée le passé samedi 4 juin… ai été très heureuse de partager avec elle un moment tellement crucial dans sa vie… félicitations Mary Carmen et Juan!

Elenco A 2011 en El Bajío

Y así como si nada el Elenco A 2011 llegó la semana pasada a El Bajío donde tuvimos una excelente semana... todo esto gracias al trabajo del gigantesco equipo de avanzada que bajo la batuta de Eduardo de León logró crear experiencias inolvidables para elenco... ¡¡¡felicidades equipo!!!... principalmente a Brenda Torres de León y a su familia, porque sin su apoyo jamás hubiéramos visitado El Bajío...

And just like that Cast A 2011 arrived last week to El Bajío where we had a great week-end... all this happened because of the hard work of the gigantic advance team working there. This team, under the direction of Eduardo from León created unforgettable experiences for the cast... congratulations team!!!... especially Brenda Torres from León and her family, because without her support we wouldn't visited El Bajío...

Et voilà, le Cast A 2011 est arrivé la semaine passée á El Bajío où nous avons une semaine excellente… tout ceci grâce au travail de le gigantesque team d'avancée qui sous la baguette d'Eduardo de Leon a obtenu créer des expériences inoubliables pour le cast… félicitations team!!! … spécialement a Brenda Torres de León et a sa famille, parce que avec support le cast a visité El Bajío...
...una de estas experiencias fue la llegada del elenco con un desfile de modas... las familias anfitrionas leonesas dieron ropas estrafalarias al equipo de avanzada, quienes las repartieron a los miembros del elenco y así fueron identificados... ¡súper divertido!...

...one of those experiences was actually the cast arrival with a fashion parade... the host families from León gave extravagant clothes to the advance team. The team then gave the clothes to the cast members so they could be identified... super fun!...

…une de ces expériences a été l'arrivée du cast avec un défilé de façons… les familles de accueil de Léon ont donné des étrange vêtements à le team d'avancée, qui les ont distribués ainsi aux membres du casy et ils ont été identifiés… super amusant! …
Las actividades de servicio social en El Bajío fueron muy significativas, como por ejemplo el ensamblado y distribución de sillas de ruedas en Celaya...

The social service activities in El Bajío were very significant, like the day we build and distribute wheelchairs in Celaya...

Les activités de service social dans El Bajío ont été très significatives, comme par exemple celui rejoint et distribution de chaises roulantes en Celaya…
...finalmente los shows tanto de Celaya como de León fueron un cierre con broche de oro a una semana de intenso trabajo.

...finally the shows in Celaya and León where the perfect ending of a intense week.

… les shows tant de Celaya comme de Leon ont été finalement une fermeture d'or à une semaine de travail intense.
Trabajar con Centro Fox, Vamos México y el Programa V de Voluntario fue todo un honor... sin embargo en el plano personal el decirle adiós a Eduardo quien termina su ciclo con Viva la Gente es algo muy triste pero a la vez tengo fe que en sus proyectos futuros tendrá sólo éxito... ¡gracias por todo, amigo!

Working with Centro Fox, Vamos México and the V for Volunteer Program was such an honor... however in a personal basis saying goodbye to Eduardo, who is ending his cycle with Up with People, was such a sad thing to face. I am sure he will be successful in any future endeavor he may face... thanks for everything, my friend!

Travailler avec Centre Fox, Vamos México et le Programme V de Volontaire a été toutefois tout un honneur… sur le plan personnel dire au revoir à Eduardo qui termine sa cycle avec Vive les Gens est quelque chose très triste mais à la fois ai foi qui dans ses projets futurs aura seulement du succès… merci pour tout, ami!
Y así, casi por sorpresa, el elenco llegó a Toluca... que es la última ciudad de la Gira A 2011 de Viva la Gente... ¿qué pasará por allá?

And just like that, like a surprise, the cats arrived to Toluca... which is the last city of Up with People's Tour A 2011... what will happen there?

Et, presque par surprise, le cast est arrivé ainsi à Toluca… qui est la dernière ville du Tour A 2011 de Vive les Gens… Qu'est-ce que passera là?

jueves, 2 de junio de 2011

Elenco A 2011 en Monterrey

Pues Monterrey nos recibió con un calorón de hasta 46ºC durante el día con 100% de humedad… y también nos recibieron Celiana, Clara, Brandon y Carlos, el equipo de avanzada de Monterrey, quienes hicieron de esta ciudad una experiencia memorable. ¡Muchas gracias, equipo!

Monterrey welcomed us with a terrible heat that reached 46ºC (114.8ºF) with 100% of humidity… and also Celiana, Clara, Brandon and Carlos welcomed us in the city. The three of them as the advance team members made this city a memorable one. Thanks so much, team!

Donc Monterrey nous a reçues avec chaud de jusqu'à 46ºC pendant le jour avec 100% d'humidité… et nous ont aussi reçu Celiana, Clair, Brandon et Carlos, le team d'avancée de Monterrey, ceux qui ont fait de cette ville une expérience mémorable. Merci beaucoup, team!

El Elenco A 2011 de Viva la Gente hizo, como en cada ciudad, actividades de servicio social y presentaciones de mini-shows en zonas metropolitanas de bajos recursos… y en un centro comercial para hacer publicidad...

Up with People’s Cast A 2011 did, like in any other city, social service activities and presentations of mini-shows in low income communities in the metropolitan are of Monterrey… and at a mall to do publicity...

Le Cast A 2011 de Vive les Gens a fait, comme dans chaque ville, des activités de service social et des présentations de mini-shows dans des zones métropolitaines de basses ressources… et dans un mall pour la publicité...

…y tuvimos un día de esparcimiento en la alberca del Instituto Regiomontano Chepe Vera de La Salle…

…we even had a relaxing day in the pool of the La Salle’s Regiomontano Institute in Chepe Vera…

… et nous avons eu un jour de dissémination dans la piscine de l'Institut Regiomontano Chepe Vera de la Salle…

…terminamos nuestra estadía con dos shows el domingo pasado en el gimnasio del Instituto Regiomontano Chepe Vera. Nuestros principales patrocinadores Sanilock y DCH, y nuestros patrocinadores/beneficiarios Casa Azul, CORDEM y Recupera tu Luz disfrutaron enormemente de la experiencia.

…we eneded our stay in Monterrey presenting two shows this past Sunday at the gym in the La Salle’s Regiomontano Institute in Chepe Vera. Our main sponsors Sanilock and DCH and our other beneficiaries/sponsors Casa Azul, CORDEM and Recupera tu Luz enjoyed this experience deeply.

… nous terminons notre séjour avec deux shows le dimanche passé dans le gymnase de l'Institut Regiomontano Chepe Vera. Nos principaux sponsors Sanilock et DCH, et nos sponsors et bénéficiaires Casa Azul, CORDEM et Recupera tu Luz ont énormément joui de l'expérience.

Quiero agradecer a mi amiga Zaira y a su familia política por haberme hospedado nuevamente en su casa. También quiero agradecer a todos los que confiaron en nuestra visión y misión. Desafortunadamente la situación de seguridad en Monterrey no nos permitirá regresar ahí en un tiempo, mientras la situación se recupera. Al estar Katrien y Zaira en Monterrey me di cuenta que mis dos mejores amigas en el mundo estaban conmigo, y fui muy feliz…

I want to thank my friend Zaira and her family-in-law to host me again at their home. I also want to thank everybody that trusted in our mission and vision. Sadly the safety standards in Monterrey wont allow us to be back there in some time, while the situation became better. With Katrien & Zaira in Monterrey I realized my two best friends in the world where there with me, and I was very happy…

Je veux remercier pour ami Zaira et à sa famille politique pour m'avoir récemment hébergée dans sa maison. Je veux aussi remercier à tous ceux qui ont confié notre vision et mission. Malheureusement la situation de sécurité à Monterrey ne nous permettra pas de retourner là en un temps, tandis que la situation est récupérée. En étant Katrien et Zaira à Monterrey je me suis rendu compte que mes deux meilleures amies dans le monde étaient avec moi, et ai été très heureux…

No hay opción mi querido Monterrey… la situación tiene que mejorar…

There is no other choice my dear Monterrey… your situation has to change…

Il n'y a pas une autre option pour toi mon cher Monterrey… ta situation doit améliorer…