sábado, 24 de mayo de 2008

It was bueno in Plano...

El fin llega cruel una vez más. Después de un mes de preparación el Elenco A 2008 de Viva la Gente llega a Plano-Dallas, Texas en los Estados Unidos. Algo importante que debo mencionar es que una de las internas que trabajaron con Louise y conmigo es ciega. Jessica Rojas, de Tucson, Arizona nació sin poder ver. Trabajar a su lado me ha enseñado muchísimas cosas y me ha hecho más sensible a las personas con discapacidades visuales.

Jessica Rojas coordinó un arribo muy especial para el Elenco A 2008. A todo el elenco le pusieron telas en los ojos para hacerles sentir que estaban ciegos. Desde su llegada a Plano-Dallas, el elenco estuvo cegado. Tuvieron que escucharnos en la reunión de llegada, encontrar a sus familias anfitrionas mediante códigos de sensaciones (oler, probar, oir y sentir), tuvieron que buscar sus maletas y llegar a sus casas anfitrionas totalmente ciegos. Esta fue una experiencia de la que aprendimos todos y todas.

Nuestros socios comunitarios fueron dos escuelas primarias (trabajando el proyecto de Toma Partido con la Paz) y una organización increíble llamada City House. City House es una organización que provee de refigios temporares a jóvenes sin hogar y les ayuda a ser funcionales en sociedad. Con City House trabajamos en distintos proyectos:

1. Limpieza de una de las casas que City House no utilizará más y que debían regresar en perfectas condiciones.
2. Trabajo de jardinería en dos de las casas de City House.
3. Organización del Atico del Refugio Central de City House.
4. Creación de un cuarto de arte en el Refugio Central de City House.
5. Organización del Cuatro de Entretenimiento del Refugio Central de City House.
6. Cocción de galletas internacionales para los residentes del Refugio Central de City House.

Muchas gracias a Lisa, Kathy, Andre, Andrea y Charles por todo su apoyo. Ellos son los responsables de que City House siga sirviendo a la comunidad de Plano-Dallas. Visiten www.cityhouse.org para mayor información. Quiero reconocer que Jessica Kendra fue quien hizo posible también que nosotros pudieramos compartir nuestras ganas de trabajar con City House, desde acá un beso grande para ella.



City House - www.cityhouse.org


La semana en Plano-Dallas estuvo asi:

Lunes 12 de Mayo: Llegada del cast. Experiencia a ciegas.
Martes 13 de Mayo: Día de Aprendizaje Regional en el Distrito de Arte del Centro de Dallas y Día Interno de Actividades de Educación. (También fue mi cumpleaños, el cual me lo pasé excelente con mi familia anfitriona y el Elenco A 2008).
Miércoles 14 de Mayo: Día de Impacto Comunitario.
Jueves 15 de Mayo: Día de Impacto Comunitario.
Viernes 16 de Mayo: Día del Show.
Sábado 17 de Mayo: Día del Show.
Domingo 18 de Mayo: Día de las Familias Anfitrionas.
Lunes 19 de Mayo: Partida a Tailandia.

Esta ha sido, hasta ahora la despedida más dolorosa... Sheila ha sido la mamá anfitrionas con la que más he hecho conexión en este año y medio de viaje en Viva la Gente. A ella y a su extraordinaria familia le mando mi amor, mi respeto. Les extraño tanto.





Después de dejar al Elenco A 2008 en el aeropuerto de Dallas-FW parte de los coordinadores de logística tomamos las vans de Viva la Gente de regreso a Denver. Un viaje de dos días en la que manejamos através de Texas, Nuevo Mexico y finalmente Colorado.





Louise Wo, con quien trabajé es ahora mi mamá anfitriona en Denver. Nos la estamos pasando genial, trabajando en la ofician, descancando, viendo películas y disfrutando un poco de la vida.

Dejo los Estados Unidos el próximo miércoles y me dirijo a disfrutar mis primeras vacaciones desde que comencé a trabajar para Viva la Gente...

Decir adiós se hace cada vez más dificil, más doloroso...

----------------------

The end arrives crueler than ever. After a month of preparation Up with People’s Cast A 2008 arrived to Plano-Dallas, Texas in the United States. Something very important I have to mention is that one of our interns is blind. Jessica Rojas from Tucson, Arizona was born with the inability of seeing. Working at her side taught me a lot of things and it made me more sensible to understand the people who are visual impaired.

Jessica Rojas coordinated a very special arrival for the Cast. All the students from the cast were blind folded. They have to attend the arrival and allocation meeting, find their host families with special host codes (smelling, tasting, hearing and touching), find their luggage and travel to their host families houses all blind folded. It was an experience that everybody enjoyed and we all learned from it.

Our community partners here were two elementary schools with the ones we did the Take a Stand for Peace project and also we partnership with an incredible organization called City House. City House is an organization that provides temporally refugees for teenagers and young adults without homes and helps them to be functional in society. What we did with them was:

1. Cleaning of one of the houses they won’t use more and they had to return in perfect shape.
2. Gardening and yard work in two of the City House houses.
3. Attic organization of the Main Refugee House.
4. Organization of the entertaining room at the Main Refugee House.
5. Creation of a Art Room in the Main Refugee House.
6. Cooking international cookies for the youth living in the Main Refugee House.

Thank you very much to Lisa, Kathy, Andre, Andrea and Charles for all their support. They are the people that make City House able to serve Plano-Dallas community. Check www.cityhouse.org for more information. I want to recognize also that Jessica Kendra was the one that made our partnership a touchable reality. From here I send her a huge kiss.

The week in Plano-Dallas looked like this:

Monday, May 12th: Cast Arrival Day, Blind Allocation.
Tuesday, May 13th: Regional Learning Day at Denver Downtown Art District and Internal Educational Day (it was my birthday also and I had a blast with the cast and my host family).
Wednesday, May 14th: Community Impact Day.
Thursday, May 15th: Community Impact Day.
Friday, May 16th: Show Day.
Saturday, May 17th: Show Day.
Sunday, May 18th: Host Family/Free Day.
Monday, May 19th: Departure Day to Thailand.

This had been, so far, the most heartbreaking goodbye for me… Sheila had been the host mom with the one I made the strongest relation ever in this year and a half with Up with People. I send my love and respect to her and her lovely family. I miss them all so much.

After we leave Cast A 2008 at DFW some of the field managers took the Up with People vans and drove the whole way from Dallas to Denver. In a two days trip we passed thru Texas, New Mexico and finally Colorado.

Louise Wo, the colleague with the one I worked is now my host mom in Denver. We are having the best of times working at the Up with People office, watching movies and enjoying a little bit the gift of life.

I leave the United States next Wednesday and I will have my first vacations since I started working for Up with People…

To say goodbye is harder and harder every time, it is more painful every single city.

----------------------

La fin arrive cruel une fois de plus. Après un mois de préparation le Cast À à 2008 de Vivat les Gens arrive à Plano-Dallas, Texas aux Etats-Unis. Quelque chose important qui dois mentionner est qu'une de de celles tu internes qu'ils ont travaillé avec Louise et avec mo'il est aveugle. Jessica Rojas, de Tucson, Arizona est né sans pouvoir voir. Travailler à son côté a enseigné énormément de choses et il a rendu plus sensibles aux personnes avec des invalidités visuelles.

Jessica Rojas a coordonné une arrivée très spéciale pour le Cast À à 2008. À tout le Cast ils ont mis des toiles dans les yeux pour leur faire sentir qui étaient des aveugles. Depuis son arrivée à Plano-Dallas, le Cast a été aveuglé. Ils ont dû nous écouter dans la réunion d'arrivée, trouver à leurs familles des hôtes au moyen de codes de sensations (sentir, prouver, entendre et sentir), ils ont eu que chercher leurs valises et arriver à leurs maisons hôtes totalement aveugles. Celle-ci a été une expérience dont nous avons appris tous et toutes.

Nos partenaires communautaires ont été deux écoles primaires (en travaillant le projet de Prise Divisé avec la Paix) et une organisation incroyable appelée City House. City House est une organisation qui fournit de refigios temporares à des jeunes sans maison et elle les aide à être fonctionnels en société. Avec City House nous travaillons différents projets:

1. Propreté de d'une des maisons que City House n'utilisera pas plus et qui devaient retourner dans des conditions parfaites.
2. Travail de jardinage dans deux des maisons de City House.
3. Organisation de l'Atico du Refuge Central de City House.
4. Création d'une place d'art dans le Refuge Central de City House.
5. Organisation de des Quatre de Divertissement du Refuge Central de City House.
6. Cuisson de gâteaux internationaux pour les résidents du Refuge Central de City House.

Beaucoup grâce à Lisse, Kathy, Andre, Andrea et Causez par tout son appui. Ils sont les responsables de de que City House continue à servir à la Communauté de Plano-Dallas. Ils visitent www.cityhouse.org pour une plus grande information. Je veux reconnaître que Jessica Kendra a été celui qui a aussi rendu possible que nous pudieramos partager nos désirs de travailler avec City House, depuis là un grand baiser pour elle.

La semaine en Plano-Dallas a ainsi été :

Lundi 12 mai : Arrivée du cast. Expérience à l'aveuglette.
Mardis 13 mai : Jour d'Apprentissage Régional dans le Secteur d'Art du Centreville Dallas et Jour Interne d'Activités d'Éducation. (C'a aussi été mon anniversaire, que moi je le suis passé excellent avec ma famille hôte et le Cast À à 2008).
Mercredi 14 mai : Jour d'Impact Communautaire.
Jeudi 15 mai : Jour d'Impact Communautaire.
Vendredi 16 mai : Jour de le show.
Samedi 17 mai : Jour de le show.
Dimanche 18 mai : Jour des Familles Hôtes.
Lundi 19 mai : Départ à la Thaïlande.

Celle-ci a été, jusqu'à présent celle écartée plus pénible… Sheila a été la poitrine hôtes avec laquelle j'ai fait une connexion dans cette an et demi de voyage en Vivat les Gens. À à elle et à sa famille extraordinaire j'envoie mon amour, mon respect. Je les étonne tant.

Après avoir laissé au Cast À à 2008 dans l'aéroport de Dallas-FW partent des coordinateurs de logistique prennent les vans de Vivat les Gens de retour à Denver. Un voyage de deux jours dans laquelle nous manions através Texas, du Nouveau Mexique et finalement Colorado.

Louise Wo, avec lequel j'ai travaillé est maintenant ma poitrine hôte à Denver. Nous nous la passons brillant, en travaillant dans ils elle célèbrent, en descancando, en voyant des films et en jouissant de l'un peu de la vie.

Laisse les Etats-Unis prochain mercredi et je me adresse à jouir de mes premières vacances depuis que j'ai commencé à travailler pour Vivat les Gens…

Dire au revoir est rendu chaque fois plus difficile, plus pénible…

lunes, 5 de mayo de 2008

Yeehaw!

Mi familia anfitriona me llevó a ver un auténtico rodeo de vaqueros texanos... ¡vaya que si me la pasé bien!, aquí unas fotos de esa aventura...

-----------------------------

My host family took me to see an authentic Texan cowboys' rodeo... what a fun time!, here you can see some pictures of my adventure...

-----------------------------

Ma famille hôte m'a vu un authentique rassemblement de vachers du Texas... allez que si mo'il la suis bien passée !, ici des photos de cette aventure...





Por cierto, el 4 de mayo fue el cumpleaños de mi papá anfitrion Vern y fuimos a un restaurante mexicano... Louise y yo nos atrevimos a compartir un "caballito" de tequila... uh... aquí los resultados...

-----------------------------

By the way, May 4th was my host dad birthday and we went to a Mexican restaurant... Louise and I shared a tequila shoot... uh... you can see the results...

-----------------------------

Par certain, le 4 mai l'anniversaire de mon pape a été et nous sommes allés à un restaurant mexicain... Louise et j'avons osé partager un "petit cheval" de tequila... uh... ici les résultats...




Oh por Dios... y mi familia anfitriona tiene TiVo... que cosa más maravillosa... heme aquí viendo Oprah con Sex and the City sin comerciales, 2 horas después de que el programa estuvo al aire, ¡esto es increíble!

-----------------------------

Oh my God!... my host family has TiVo... what a wonderful thing... here you can see me watching Oprah with an Sex and the City special without commercials, two hours after the actual show was on life tv, this is awesome!

-----------------------------

Mon Dieu!... et ma famille hôte a TiVo... qui coud davantage d'admirable... voici moi en voyant Oprah avec Sex and the City sans commerciaux, 2 heures après que le programme a été à l'air, ceci est incroyable !

It's bueno en Plano...

¡Nuestras internas han llegado! Las dos chicas que decidieron dejar el elenco y venir a trabajar con Louise y conmigo son Jessica Kendra y Jessica Rojas ambas de los Estados Unidos.

Las Jessicas son las mejores, muy trabajadoras y con un excelente sentido del humor. Será un placer trabajar con ellas.

Como ya saben una de las actividades que tenemos que hacer como equipo de avanzada es promover el show, así que eso hemos hecho, aunque un poco de diversión... de eso se trata todo...

------------------------------------

Our interns arrived! The two girls that decided to leave the cast and come in advance to work with Louise and I are Jessica Kendra and Kessica Rojas both from the States.

The Jessicas are the best, hard workers and with a great sense of humor. It will be a pleasure to work with them.

As you know one of the activities we have to do as advance team is to promote the show, so that's what we had been doing, but with a bit of fun... that's all about...

------------------------------------

Nos internes sont arrivées ! Les deux filles qui ont décidé de laisser le catalogue et de venir travailler avec Louise et avec moi sont Jessica Kendra et Jessica toutes les deux Rouges des Etats-Unis.

Les Jessicas sont ce qui est meilleures, très travailleurs et avec un sens excellent de l'humeur. Il sera un plaisir de travailler avec elles.

Comme ils savent déjà une des activités que nous devons faire comme équipement d'avant-garde il est de promouvoir l'exposition, donc cela nous ayons fait, bien qu'un peu de divertissement... de de cela on traite tout...

Sheila, Vern y Scott... mi familia anfitriona en Plano

Mi llegada a Plano no podría estar completa sin que hablara de mi familia anfitriona... un grupo de personas con un corazón gigantesco, siempre apoyando a la comunidad y a sus amigos... ¡no pude ser más afortunado y bendecido!

Mi familia anfitriona esta conformada por Sheila, Vern y Scott. ¡Sheila y Vern son los mejores! Son dos aficionados al trabajo fuerte y a disfrutar la vida. Siempre sonrientes... que excelente manera de vivir.

Será muy difícil decirles adiós...

¡Vivan los Guyer!

-------------------------------

My arrival to Plano wouldn't be complete without me telling you about my host family... they are a group of people with a huge heart, always supporting their community and their friends... I am so fortunated and blessed!

My host family is conformed by Sheila, Vern and Scott. Sheila and Vern are the best! They are people that work hard and enjoy life. They always have an smile in their faces... they live with so much love.

It will be difficult to say goodbye to them...

Up with The Guyers!

-------------------------------

Mon arrivée à Plano ne pourrait pas être complète sans qu'elle parle de ma famille hôte... un groupe de personnes avec un coeur gigantesque, toujours en soutenant à la Communauté et ses amis... je n'ai pas pu être plus heureux et béni !

Ma famille hôte est conformée par Sheila, Vern et Scott. Sheila et Vern sont ce qui est meilleur ! Ils sont deux ventilateurs au travail fort et à jouir de la vie. Toujours souriants... que manière excellente de vivre.

Il sera très difficile de dire les au revoir...

Ils vivent les Guyer !

Barista

Mi llegada a Plano, Texas ha sido toda una maravilla, la ciudad pinta de lujo y mi colega, Louise Wo de los Estados Unidos es increíble... ella esta por encima de todas las cosas, super master en logística...

Como ya saben, el trabajo de Louise y el mío es bastante intenso, pero el estar con alguien que es excelente en lo que hace es todo un placer.

Después de mis intensos meses en Ciudad de México, Plano no pudo llegar en mejor tiempo.

Pronto más sobre esta increíble ciudad, mi súper fantástica familia anfitriona y más... por el momento les pongo las fotos de mi sensual compañera Louise... para que allá en México o donde sea que estén se hechen un taco de ojo...

-------------------------------

My arrival to Plano, Texas had been a wonderful experience. The city looks like a fun city to set up. My co-worker, Louise Wo from the United States is amazing... she is on top of things, a master in logistics...

As you already know, Louise and I's work is pretty intense, but being working with someone that is excelent in what she does is such a pleasure.

After my intense months in Mexico City, Plano arrive just in perfect timing.

Soon you will receive more info about this incredible city, my super fantastic host family... but for now I post some picture of my sexy co-worker Louise... to make those people in Mexico or other places jelouse of me...

-------------------------------

Mon arrivée à Plan, Texas a été toute une merveille, la ville peinte de luxe et mon collègue, Louise Wo des Etats-Unis elle est incroyable... celle-ci au-dessus de toutes les choses, du master superbe en logistique...

Comme ils savent déjà, le travail de Louise et le mien est assez intense, mais être avec quelqu'un qui est excellent dans ce qu'il fait est tout un plaisir.

Après mes mois intenses en Ville du Mexique, Plan n'a pas pu arriver en meilleur temps.

Rapide davantage de sur cette ville incroyable, ma superbe fantastique famille hôte et plus... pour le moment je leur mets les photos de ma sensuelle compagnon Louise... pour que là au Mexique ou où il soit qu'ils soient se ils un je marque d'oeil...



Sexy Barista



Jump

Juanita... su viaje continua!

Juanita sigue viajando / Juanita is still traveling / Juanita continue à voyager


San Diego



Bruxelles / Brussel



Milano



Genova



Porto Fino



Venezia



Hasselt



Louvain / Leuven



Pasadena-Los Angeles

Mis familias anfitrionas - segunda ronda

Mis familias anfitrionas en mi segundo semestre en Viva la Gente.

My host families in my second semester with Up with People.

Mes familles hôtes dans mon second semestre en Vivat les Gens.

Con amor / With Love Avec / Amour



Sally - San Diego.



El Departamento de Coordinadores de Relaciones Comunitarias/ Community Relations Coordinator's Appartment/Le Département de Coordinateurs de Relations Communautaires - Brussels, Belgium.



The Nebuloni - Milan, Italy.



The Pairoux - Hasselt/Genk, Belgium.



Gunter - Leuven, Belgium.



Brian - Pasadena.