domingo, 18 de marzo de 2007

Buenas tardes, señor Juan Gris

El show sin duda mejoró en calidad. En Nashville no tuvimos uno, sino dos shows. El agotamiento de todos sólo fue superado por la energía y ánimo que mostramos en el escenario. Cast A 2007 me siento orgulloso de cada uno de ustedes. También quiero contarles que Dillon, mi hermano anfitrión, estuvo todo el día con el cast, cuando cumpla 18 años quiere viajar con Viva la Gente, ¡bravo Dillon!

El día de hoy estuvo lleno de experiencias culturales: Jim, Joanne y Dillon me llevaron a ver la réplica del Partenón en el centro de Nashville, al excelente Museo Frist de Artes Visuales y al Museo del Automóvil, ¡brillante! Rematamos el día comprando cosas para hacer una auténtica comida mexicana, ¿el menú?, enchiladas de mole, frijoles, nopalitos y chocolate mexicano con churros de postre, jejejejeje.

Mañana me despido de mi maravillosa familia de Nashville… decir adiós es muy doloroso. ¿Qué nos depara el destino en Georgia-Alabama? ¡En unas horas lo sabremos!

-------------------------------------

The show had better quality now. In Nashville we had not one but two shows. Our tiredness wasn’t as big as our Energy and Enthusiasm. Cast A 2007: I feel so proud of all of you. I want to tell you too that Dillon, my host brother, spent the whole day with the cast, when he’ll turn 18 he will travel with Up with People, go Dillon!

Today was a very cultural day. Jim, Joanne and Dillon guided me throw the city. I visited the replica of the Parthenon in Nashville Downtown, I went to the Frist Museum of Visual Arts and to the Museum of Cars; it was brilliant! We finished the day buying stuff to make an authentic Mexican dinner, what was the menu? The menu was enchiladas de mole, beans, cactus and Mexican hot chocolate with churros as dessert, he, he, he, he.
Tomorrow I will say goodbye to my wonderful family in Nashville… to say goodbye is very painful. What does the destiny is preparing for us in Georgia-Alabama? In few hours we will know!

-------------------------------------

Le show sans doute a amélioré en qualité. À Nashville nous n'avons pas eu un, mais deux shows. L'épuisement de tous a été seulement dépassé par l'énergie et l'esprit que nous montrons dans la scène. Cast A 2007 : je m'assieds fier de chacune de vous. Je veux aussi leur compter que Dillon, mon hôte frère, a été toute la journée avec le cast, quand il accomplira 18 années veut voyager avec Vivat les Gens, très bien mon Dillon !

Aujourd'hui a été plein d'expériences culturelles : Jim, Joanne et Dillon m'ont vu la reproduction du Parthenon dans le centre-ville de Nashville, au l’excellent Musée Frist d'Arts Visuels et au Musée de l'Automobile, brillant ! Nous achevons le jour en achetant des choses pour faire un repas mexicain authentique, le menu ? Enchiladas de mole, haricots, nopalitos et chocolat mexicain avec churros de dessert.

Demain je m'écarte de ma admirable famille de Nashville... dire au revoir il est très pénible. Qu'est-ce que procure le destin en Géorgie- Alabama ? Dans des heures nous le saurons !
















1 comentarios:

Anónimo dijo...

Armandiux!!! sigo checando tu blog frecuentemente y me da gusto ver como estas disfrutando tu experiencia con Viva La Gente.

Excelente documantacion con tus narrativas y fotos!, siguele echando todas las ganas y poniendo muy en alto a México dentro del grupo, con tus familias anfitrionas y con toda la gente que entra en contacto con ustedes.

Te mando un abrazo y unos tacos virtuales al pastor con guacamole, cilantro y la tradicional rebanada de piña, acompañados de una aguita de horchata con hielo!

Saludame a los pinguinos!

edú