martes, 8 de diciembre de 2009

Ya empezó a nevar...


Muchas cosas han pasado desde la última vez que escribí… así que aquí viene una actualización.

So many things happened since the last time I wrote here... so, this is a quick update.

Beaucoup de choses sont passées depuis la dernière fois que j'ai écrite… donc vienne ici une mise à jour.

Después de pasar un tiempo muy bueno con mi papá anfitrión Christer, cambié de familia anfitriona con una persona fabulosa, Lars Svensson. Lars es una de las personas con mayor poder adquisitivo en Uppsala, además es un gran amante de arte y un brillante chef. Él es amigo y vecino de la familia anfitriona de Cheryssa. Lars es una persona muy generosa que me trató como de la realeza.

After I spend a great time with my last host dad Christer, I changed host family with a fabulous person called Lars Svensson. Lars is one of the richest men in Uppsala, he is also an art lover and a brilliant cher. He is a friend a neightboor of Cheryssa's host family. Lars is a very generous person that treated me like royalty.

Après que je passe un grand temps avec Christer, j'ai changé la famille d'accueil avec une personne fabuleuse que s'appel Lars Svensson. Lars est un des les hommes plus riches à Upsal, il est un amoureux d'art et un chef brillant. Il est un ami et le voicin de la famille d'accueil de Cheryssa. Lars est une personne très généreuse qui m'a traité comme un roi.

Debido a que Lars trabaja mucho durante todo el día, pasé mucho tiempo en casa de la familia anfitriona de Cheryssa, los Nytell-Oldeberg. Ellos son simplemente encantadores: mamá Anna-Karin “Ako”, papá Ulf y los hijos Cajsa, Anders, Emma y Frida. Uno de tantos días, Cheryssa preparó una Cena de Acción de Gracias y todos disfrutamos el banquete. Los Nytell-Oldeberg nos han ayudado enormemente. Cabe mencionar que Ako es una cantante profesional en Uppsala y además es una exalumna de Viva la Gente, así que en la casa se respira un ambiente internacional, divertido y simplemente genial.

Because Lars works very hard almost all day long, I spend lots of time in the house of Cheryssa's host family, the Nytell-Oldeberg. They are just charming: mom Anna-Karin aka "Ako", dad Ulf and children Cajsa, Andres, Emma and Frida. One day Cheryssa prepared a Thanksgiving Dinner and we all enjoyed the banquet. The Nytell-Oldeberg are great supporters. I need to mention that Ako is a professional singer in Uppsala and an Up with People alumna, so in her house you can feel an international, fun and great environment.

Puisque Lars travaille très dur presque toute la journée, je passe plus de temps dans la maison de la famille d'accueil de Cheryssa, le Nytell-Oldeberg. Ils sont simplement avec du charme: la mére Anna-Karin "Ako", papa Ulf et les enfants Cajsa, Anders, Emma et Frida. Un jour Cheryssa préparé un dîner de l'Action de Grâces et tout apprécié le banquet. Le Nytell-Oldeberg sont fantastique. Je dois mentionner qu'Ako est un chanteusse professionnel à Upsal et une alumna de Vive les Gens, ainsi dans sa maison vous pouvez sentir la energie internacional.

El clima ha estado muy frío, y hace unos días todo estaba escarchado, ¡nunca había visto copos de nieve!... ¡viva Escandinavia!

The weather had been very cold this days, and some days ago everything was frosty, I never have seen frostyness!... long life to Scandinavia!

Le temps avait été très froid, et qu'il y a quelques jours tout était givré, fantastique!… longue vie vers la Scandinavie!

El elenco llegó el 4 de Diciembre, se encontraron con sus familias anfitrionas. Al día siguiente tuvieron un día libre. El 6 de Diciembre fue nuestro Concierto para Familias y Amigos y también trabajamos como voluntarios. Ayer tuvieron el Concierto para Vattenfall, nuestro patrocinador pan-europeo. Finalmente hoy partieron rumbo a Tampere en Finlandia, pero regresarán a Uppsala el próximo 12 de Diciembre y ésta será su última parada en su gira mundial… otro elenco que se va… mientras tanto el equipo seguirá trabajando para que la segunda visita del elenco a Uppsala sea todo un éxito.

The cast arrived the 4 of December. Next day was a free day with their host families. The 6 of December we had our Friends and Family Show and also worked as volunteers. Yesterday was our Vattenfall Event. Finally they leave for Tampere, Finland; but they will return to Uppsala next 12 of December and that will be their last stop in their world tour... another cast that leaves... in the while the whole team will keep working to make sure that the second visit of this cast in Uppsala turns out as a great success.

Le cast est arrivée les 4 de décembre. Le 5 était un jour libre avec leurs familles d'accueil. Les 6 de décembre nous avons eu notre show d'amis et de famille et travaillé comme benevolets aussi. Hier était notre show de Vattenfall. Aujourdi ils partent pour Tampere, Finlande; mais ils reviendront à Upsal le 12 de décembre et ce sera leur dernier arrêt dans leur tourne mondial… une autre cast que les feuilles… dans le moment le team entière continueront à travailler pour s'assurer que la deuxième visite de cette cast à Upsal s'avère comme grand succès.

Ahora me he mudado nuevamente de familia... esta vez es la última: ¡los Nytell-Oldeberg! Aunque esto me llena de felicidad, también de tristeza, porque estoy reemplazando el lugar que Cheryssa dejó en la casa: les cuento que estoy sumamente triste porque Cheryssa tuvo que regresar a los Estados Unidos y ha decidido no regresar a Viva la Gente el siguiente semestre. Esta despedida ha sido una de las más duras… mi querida Cheryssa, siempre estarás en mi corazón, fue un honor haber trabajado contigo en la que fue tu primera ciudad para Viva la Gente (Taichung, Taiwán) y en ésta última parada, en las tierras del norte. Te vas, pero no…

Now I changed host family again... this time is the last one: the Nytell-Oldeberg! This make me very happy but also sad because I am replacing Cheryssa's spot: I am so sad that Cheryssa needed to go back to the United States and she is not coming back to work with Up with People next semester. This had been a very difficult good-bye... my dear Cheryssa, you will always be in my heart, it was an honor work with you in your first city (Taichung, Taiwan) and your last in this Lands of the North. You are leaving, but not really...

Maintenant j'ai changé la famille d'accueil encore… que ce temps est dernier: le Nytell-Oldeberg! Ceci me rendent très heureux mais également triste parce que je remplace Cheryssa: Je suis triste que Cheryssa ait dû retourner aux Etats-Unis et elle ne revient pas pour travailler avec Vive les Gens le semestre prochain. C'avait étéun au revoir très difficile… mon cher Cheryssa, vous serez toujours à mon coeur, c'était un honneur de travail avec vous dans ta première ville (Taichung, Taiwan) et votre dernier en le terre du nord. Vous partez, mais pas vraiment…

0 comentarios: