miércoles, 25 de mayo de 2011

Elenco A 2011 en Ciudad Cuauhtémoc

Ay Cuauhtémoc como me doliste, pero también cómo te quise. Así fue como el Elenco A 2011 llegó a Ciudad Cuauhtémoc, Chihuahua y así fue como nos fuimos de ahí…

Oh Cuauhtémoc, how much you hurt me, but I loved you anyways. This is the story of how Cast A 2011 arrived to Cuauhtémoc City, Chihuahua and how we leaved from there…

Ay Cuauhtémoc toi m’a blessée mais je t'aime. Le Cast A 2011 est arrivé à Ville Cuauhtémoc, Chihuahua… et nous nous sommes ensuite étés…

…el elenco hizo muchas cosas en la ciudad, incluyendo actividades educativas con niños de escasos recursos y la presentación para ellos de un mini-show…

…cast in town did lots of stuff, including educational activities with low-income children and a mini-show presentation for them…

… le cast a fait beaucoup de choses dans la ville, y compris des activités éducatives avec des enfants de faibles ressources et la présentation pour eux d'un mini-show…

…la presentación de tres espectáculos que dejaron a Cuauhtémoc paralizado…

…the performance of three big shows that paralyzed Cuauhtémoc…

… la présentation de trois spectacles qui ont laissé à Cuauhtémoc paralysé…

…la visita cultural a la empresa manzanera La Norteñita…

…a cultural visit to the apple business of La Norteñita…

… la visite culturelle à l'entreprise de pommes La Norteñita…

…y a una granja menonita productora de insumos lácteos…

...and also a visit to a Mennonite dairy farm…

… et à une zone agricole mennonite producteur de lactés…

…uno de los puntos más sobresalientes de esta experiencia para mí fue la excelente familia con la que un chico del elenco llamado Matt de Bélgica y yo nos hospedamos, Concha e Imael: gracias por tratarnos como reyes…

…one of the highlights of this experience for me was the great host family that hosted a guy in the cast from Belgium called Matt and I, Concha and Ismael: thanks for treating us a kings…

… un des meilleur points de cette expérience pour m’a été la excellente famille d’accueil avec laquelle un garçon du le cast que s’appel Matt de Belgique et moi nous hébergeons, Concha et Ismael: merci pour traiter nous comme rois…

…no puedo terminar esta crónica de la visita de Viva la Gente a Cuauhtémoc sin agradecer enormemente a Shawna y Naina por el enorme esfuerzo que les llevó preparar esta ciudad… demasiados intereses estaban envueltos en esta visita y sin duda ellas sobrepasaron todos los contratiempos… ¡les admiro y quiero, mis niñas! Y así, dejando un impacto positivo en Cuauhtémoc dejamos la ciudad el día lunes 23 de mayo rumbo a la populosa y eterna ciudad de Monterrey… ¡cómo me gustaste, Chihuahua… pero de lejos te ves más bonita!

…I can’t end this post about Up with People’s visit to Cuauhtémoc without thanking greatly Shawna and Naina for the enormous effort that took them to prepare this city… there was so many interests involved in this visit and without any question, they overcome all those challenges… I admire you and love you, my girls! And just like this, leaving a positive impact in Cuauhtémoc we leave there the 23rd of May in our way to the populous and everlasting city of Monterrey… oh how much I loved you, Chihuahua… but you look prettier from far away!

… je ne peux pas terminer cette chronique de la visite de Vive les Gens à Cuauhtémoc sans remerciant à Shawna et Naina par l’énorme effort que les a préparé cette ville… trop tu intéresses ils étaient entourés dans cette visite et sans doute elles ont dépassé tous les contretemps… je les admire et veux, mes enfants! Et ainsi, en laissant un impact positif en Cuauhtémoc nous laissons la ville le jour lundi 23 mai direction à la populeuse et éternelle ville de Monterrey… comment je t’aimé, Chihuahua… mais de loin tu te vois plus jolie !

0 comentarios: