viernes, 28 de mayo de 2010

Navojoa Azul


Después de mi tiempo en Baja California me uní al Elenco A 2010 y después de más de 10 horas de viaje llegamos a Navojoa. Mark Whitaker del Reino Unido y Valerie Samzun de Bélgica fueron los encargados de la logística en esta ciudad. ¡Chicos, hicieron un trabajo fabuloso!, ¡muchas felicidades!

After my time in Lower-California I joined Cast A 2010 and after an over 10 hours bus ride we arrived to Navojoa. Mark Whitaker from United Kingdom and Valerie Samzun from Belgium were in charge of the logistic in that city. Guys, you did a fabulous job!, congratulations!

Après de mon temps en Bas-Californie j'aie joint le Cast A 2010 et après de un tour d'autobus de plus de 10 heures nous sommes arrivés à Navojoa. Mark Whitaker du Royaume-Uni et Valerie Samzun de Belgique étaient responsable du logistique dans cette ville. Mes amies, vous avez réalisé un travail fabuleux! , félicitations!

El elenco la pasó sensacional en Navojoa, donde nuestros patrocinadores les dieron una bienvenida de lujo.

The cast had a great time in Navojoa, where our sponsors prepared an incredible welcoming.

Le cast a eu un grand temps dans Navojoa, où nos spnsors ont préparé un accueil incroyable.
Mucho trabajo social se hizo por allá... ¡con todo y los 40 grados centígrados que se sentía todos los días!

There was lots of social service done down there... and all that was done with a temperature around the 40ºC (104ºF)!

Plus de service social dans Navojoa… et une température autour du 40ºC!


Un día antes de nuestro show tuvimos un desfile increíble en las principales calles de Navojoa... ¡todo un éxito!

A day before our show we had an incredible parade in the main streets of Navojoa... what a success!

Un jour avant de notre show nous ait eu un défilé incroyable dans les rues principales de Navojoa… quel succès!
Finalmente el show superó todas las expectativas de los pobladores de Navojoa.

At the end of our stay our show exceeded the expectations of all the people in Navojoa.

À la fin de notre séjour notre show a dépassé les espérances de toutes les personnes dans Navojoa.
Quiero agradecer enormemente a Mark y Valerie por su esforzado trabajo... también a nuestro patrocinadores: Parroquia San José, DIF Navojoa y Orfanato Claret, muchas gracias por creer en nosotros y hacer realidad la visita de Viva la Gente en Navojoa.

I want to thank in a very special way to Mark and Valerie for their hard work... also want to thank our sponsors: Parish Saint Joseph, DIF Navojoa and Orphanage Claret, thanks so much because you belived on us and made this visit to Navojoa a reality.

Je veux remercier d'une manière très spéciale a Mark et Valerie pour leur dur labeur… veulent également remercier nos sponsor: Le Pairoisse de Saint Joseph, DIF Navojoa et Orphelinat Claret, remercie tellement parce que vous cru sur nous et avez fait à cette visite à Navojoa une réalité.

Orferinato Claret


DIF Navojoa y Parroquia San José

Ahora estoy de regreso en Ciudad de México listo... preocupado... pero listo...

Now I'm back in Mexico City, I'm ready... scared... but ready...

Maintenant je suis en arrière à la Ville du Mexico, je suis prépare… effrayé… mais prépare…

1 comentarios:

Anónimo dijo...

hola no creo que zhi hablas español pero en fin kiero decirte que me gusto mucho el show de viva la gente que dieron en el teatro san benito fue muy bueno y creo que de muy buena calidad y que hay chicos y chicas muy guapos y guapas espero que zhigan triunfando muchas felizhzidades
un abrazo
y un beso
bye