viernes, 15 de agosto de 2008

Viaje al pasado

Facebook es una maravilla... ahí encontré fotos de mi querida Noa de Bélgica cuando estando en Plano, Texas mi querida familia anfitriona festejó mi cumpleaños de una manera muy especial... aquí los recuerdos de entonces... de verdad que era bueno en Plano.

-------------------------------------------------

Facebook is a wonderful thing... I found some pictures taken by my dearest Noa from Belgium when I was in Plano, Texas and my host family made me a birthday party in a very special way... here you can see the images from those days... it was really bueno en Plano.

-------------------------------------------------

Facebook est une merveille… là ai trouvé des photos de mon cher Noa de la Belgique quand en étant en Plano, Texas ma chère famille hôte a fêté alors mon anniversaire d'une manière très spéciale… les mémoires ici… de vraiment qui était bon en Plano.

viernes, 8 de agosto de 2008

Kat y yo.

Kat y yo siendo sexy.

---------------

Kat and I being hot.

---------------

Kat et j'en étant chauds.

Back to the basics!!!

¿Por qué no regresar a Citavaro?, pero esta vez invité a Phil y los dos coordinadores de logística que trabajan en Culiacán: Katrien Pairoux de Bélgica y Yamil Torres de México...

...¡oh por Dios!, rodeados de paz, silencio, muchas moscas, toneladas de comida, un mar caliente y hermosas puestas de sol ¡este ha sido uno de los mejores fines de semana de este semestre!

Muchas gracias por compartir parte de mi vida, Phil, Kat y Yams.

---------------------

Let´s go back to Citavaro, why not?, but this time I invited Phil and the two logistic coordinators in Culiacán, Katrien from Belgium and Yamil from Mexico.

...oh my God!, surrounded by peace, silence, a lot of flies, tons of food, a hot sea and beautiful sunsets, this had been one of my best week-end of this semester!

Thanks you Phil, Kat and Yams to share part of my life.

---------------------

Pourquoi ne pas retourner à Citavaro ? , mais cette fois j'ai invité à Phil et les deux coordinateurs de logistique qui travaillent en Culiacán : Katrien Pairoux de la Belgique et Yamil Tours du Mexique…

… oh par Dieu ! , entourés de paix, silence, beaucoup de mouches, tonnes de repas, une mer chaude et de belles mises du soleil est a été une des meilleures fins de semaine de ce semestre !

Merci beaucoup de partager une partie de ma vie, cher Phil, cherie Kat et cher Yams.

Pongamos el sol sobre la mesa... rotarialmente.

Phil y yo ya tenemos muy bien establecida nuestra rutina de trabajo. Para estas alturas del blog ya saben cuáles son las funciones que hacemos el equipo de avanzada antes de que llegue el elenco a una ciudad. Así pues... entre reuniones de rotarios, iglesias y búsqueda de familias anfitrionas Phil y yo vivimos el ardor de Ciudad del Sol.

Por cierto... alguien debería preguntarle a Phil sobre su papá anfitrión :) ... yo por mi parte sigo con mi prima Fabiola, como les había contando antes.

Les comparto un poema escrito en las paredes del Palacio de Gobierno en el centro de Hermosillo:

Si para amar es necesario arder
Pongamos el sol sobre la mesa

Hasta la próxima, rotarialmente...

-----------------------------

Phil and I are now used to our routine. On this moment in the blog I am sure you know what it takes to bring an Up with People cast to a city. So, between rotary meetings, churches talks, and looking for host families, Phil and I live the heat of The City of the Sun.

By the way, someone should ask Phil about his host dad! :) ... in regards to me, I am still with my cousin Fabiola.

I share with you a poem written in one of the Goverment Palace wallsÑ

If to love it is necessary to burn
Let´s put the sun on the table

Until next time... rotarianly

-----------------------------

Phil et j'avons déjà très bien établie notre routine de travail. Pour ces hauteurs du blog tout savent déjà quelles sont les fonctions que nous faisons le team d'avancée avant qu'arrive le cast à une ville. Par conséquent… entre des réunions de rotarians, églises et recherche de familles hôtes, Phil et je vivons l'ardeur de Ville du Soleil.

Par certain… quelqu'un il devrait demander à Phil sur son pape hôte :) … j'en ce qui me concerne suis avec mon Fabiola premier, comme les avait en comptant avant.

Je leur partage un poème écrit dans les parois du Palais de Gouvernement dans le centre de Hermosillo :

Si pour aimer il est nécessaire de brûler
Mettons le soleil sur la table

Jusqu'à ce qui est proche, rotarialmente…

Phil está en Hermosillo

¡Phil está en Hermosillo!

-----------------

Phil is in Hermosillo!

-----------------

Phil est arrivé a Hermosillo!

Citavaro

Hermosillo sigue caluroso y yo aprovecho un tiempo libre en mi agenda para escribir. Phil está apunto de llegar a Sonora así que aproveché para visitar a mis abuelos en el sur del estado. Ellos viven en un pueblo pequeñito llamado El Citavaro. El Citavaro está a unos 15 minutos de Huatabampo, que es la ciudad más grande la zona.

A pesar de que mis abuelos no pudieron prestarme un automóvil para moverme en Hermosillo, el tiempo que pasé con ellos fue muy bueno. Además mi mamá viajó de Ciudad de México a Huatabampo para verme.

¡Terminada mi estadía en El Citavaro me dirigí a Hermosillo a recibir a Phil en el aeropuerto!

------------------------------

Hermosillo is still hot and I use some free time to write. Phil is close to arrive to Sonora so I went to visit my grandparents in the South of the state. They lived in a small town called El Citavaro. El Citavaro is 15 minutes far from Huatabampo, the largest city in the region.

Even my grandparents were unable of letting me use one of their cars back in Hermosillo; the time with them was all good. Also, my mom travelled from Mexico City to Huatabampo to see me.

When my time in El Citavaro was over I went to Hermosillo to pick up Phil at the airport!

-------------------------------

Hermosillo est encore chaud et je profite d'un temps libre dans mon agenda pour écrire. Phil est signale d'arriver à à Sonore donc j'aie profité pour visiter à mes grands-pères dans le sud de l'état. Ils vivent dans un petit peuple appelé le Citavaro. Le Citavaro est à quelque 15 minutes de Huatabampo, qui est la ville plus grande la zone.

Bien que mes grands-pères n'aient pas pu me prêter une automobile pour déplacer mo'en Hermosillo, le temps que je suis passé avec eux a été très bon. Ma mére a en outre voyagé de Ville du Mexique à Huatabampo pour me voir.

Terminée mon séjour dans le Citavaro je me suis adressé à Hermosillo à recevoir à Phil dans l'aéroport !